Tags: Цветаева

Так открыто написано, так меня тронуло

И снова юная Цветаева Марина на арене. «На Твой безумный мир//Ответ один – отказ» - отказ взрослеть. Спешите видеть, как не повзрослела. Нигде, наверное, и никогда еще не были такими близкими, похожими, родными две девочки-близняшки «Отчаяние» и «Невинность». «Невинность» и «Отчаяние» в Цветаевой – не просто две сестры, а сросшиеся близнецы. Сиамские. Погибла дочка в холодный революционный год от голода, не досмотрела!? – как будто девочка случайно оторвала голову у куклы, красивой, дорогой, вот только-только подаренной на Новый год родителями. И онемение. Оцепенение. Под ложечкой сосет, кровь приливает к голове, стучит в висках – но надо себя в руки взять, и быстро спрятать, пока никто не видит, остатки куклы, вместе с головой. И улыбаться папе с мамой, когда зовут на чай: «Ну, как, понравилась? Едва-едва последнюю купить успели, так быстро разобрали! Смотри, не поломай. И обещай учиться хорошо. Как назвала её? – Ириной! Спасибо, мама, папа, милые, я вас люблю!» - храбрится, и старается не разреветься, ком в горле, сердце замирает, и падает куда-то в холод, горячее – в сугроб. И, как живая, кукла стоит перед глазами гимназистки: и все живое в ней, глаза, и руки хрупкие, и волосы как настоящие, и в мыслях еще играешься, и замеряешь ей температуру: «Какой холодный лоб!»
http://vergili.livejournal.com/52863.html?view=552831#t552831
книга

(no subject)

Неприспособленные

nandzed
9 мая, 0:46

Когда приходит пора забросать землей тело поэта, с каким мерзостным ликованием мы упорно твердим об одном - о «неприспособленности к жизни» этой одинокой личности, единственного настоящего бунтаря в прогнившем обществе! Но ведь как раз такие люди и придают глубокий смысл затасканному словечку «неприспособленность».

Генри Миллер, "Время убийц"

Прям к месту она ,цитата - особенное " мерзостное ликование" было на днях в
http://rikki-t-tavi.livejournal.com/1035624.html
и пять страниц комментариев от превосходных матерей, красавиц и кулинарок таких офигительных - а гений то взял и воплотился в недостаточно эстетически совершенном теле "ни к чему неприспособленной" Марины Цветаевой.
книга

(no subject)

"Однажды, получив в театре деньги, Фаина Георгиевна поехала к вернувшейся из эмиграции Марине Цветаевой. Зарплата была выдана пачкой, Раневская думала, что сейчас она ее разделит, а Марина Ивановна, не поняв, взяла всю пачку и сказала: "Спасибо, Фаина! Я тебе очень благодарна, мы сможем жить на эти деньги целый месяц". Тогда Раневская пошла и продала свое колечко. Вспоминая об этом, Фаина Георгиевна говорила: "Как я счастлива, что не успела тогда поделить пачку!"
книга

Антология французской лирики

Зато я в этой антологии нашла поэтессу!!!Периодически всплывала в голове мысль: вот у нас Ахматова и Цветаева,у англичан Эмили Дикинсон и Сильвия Плат - в первом ряду поэтов, а почему француженок нет в первом ряду поэтов ни одной?( про испанок не буду, потому как информационная чистота замутнена Вероникой Боде, которая в Гумфонд принесла охапку испанских поэтесс в своем переводе, и как помню там были и второго и третьего ряда и даже десятого переведены одинаково Бодельно, даже Габриэла Мистраль)Ради чистоты сознания по литэнциклопедиям не лазила выяснять этот вопрос, ведь писательницы французские великолепные есть, а поэтесс нет.
И вот между Полем Валери и Аполлинером - Анна Матье де Ноай. Французская поэтесса