galareana (galareana) wrote,
galareana
galareana

Русские частушки в переводе на английский

Русские частушки в переводе на английский:

По реке плывет топор
Из села Чугуева,
Hу и пусть себе плывет
Железяка х@ева…
Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!!!

Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.
Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp
Have no fucking place to swim.

С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны.
Star let’s fallen from the heavens
Right into my boyfriend's briefs,
I don't mind his roasted penis
If it helps us live in peace.

По деревне мы идём
Всем подарки раздаём
Кому сына, кому дочь
Чтобы Родине помочь
Two of us — me and my buddy
Giving gifts to everybody
You get daughter, you get son
Patriotic duty’s done

Мы спросили у Петрова
Почему на шее провод
А Петров не отвечает
Только ботами качает
Kids are asking uncle Peck:
Why’s there wire on your neck?
Uncle has no words to spare
Swinging calmly in the air.
Tags: английский язык, антидепрессант, даже с юмором, русский язык
Subscribe

Posts from This Journal “русский язык” Tag

  • Alina Pash «Среди лесов, унылых и заброшенных...» (О.Мандельштам, 1906)

    «Этот текст, датированный 1906 годом, остался вне литературной судьбы поэта и не вошел ни в один его сборник. Это совсем юный Осип Мандельштам,…

  • Как Нилетто, Slava Marlow и Макс Корж создают новый русский язык?

    Голос подражает электронному звучанию инструментов, фольклорная атака звука, социальная гопническая манера произношения.

  • Лев Толстой. Кудесник стиля!

    Стилистика Льва Толстого есть уникальнейшее явление в русском языке. Никто лучше Льва Толстого не умел отразить целесообразность использования слов,…

  • Оценочность русского языка

    Русский язык таков, что очень трудно не выносить ближним приговоры и мозг. Все склонны здесь оценивать личность. Личное. Вроде ничего плохого же,…

  • Без НЕ

    Автор стихов С.М. Бондаренко. О забытых словах: уклюжий, лепый, взрачный и т.д. Побывал я однажды в стране, Где исчезла частица НЕ. Посмотрел я…

  • мозг офигел от офисных терминов

    Прочла один пост про новую работу - ничего не поняла: скрам, спринты, дейли синкапы, коллы, фрешборд с тикетами, а ещё контентфул, девопс,…

  • Себяшка=селфи

    Хорошее слово для перевода"селфи" - "себяшка". Достали эти англицизмы В параллельной сети у меня есть девочка веселая. Как попала не знаю. Я никому в…

  • О каверах Gaho BLACKPINK -

    О каверах замолвлю слово. Бывают песни которые в исполнении оригинала никак не заходят, а каверы некоторые за милую душу. Так у меня со всеми песнями…

  • Нам сатириков не надо, у нас искусствоведы есть!

    Из ФБ Альфия Риф Кызы Алексеева Расшифровала одно из выступлений парламентского круглого стола. Круглый стол был посвящён работам художницы Алён…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments