В общем, я тут просто взяла другой перевод. Аж 1909 года.
https://ru.wikisource.org/wiki/Портрет_Дориана_Грея_(Уайльд;_Ликиардопуло)
Сделанный русским писателем-символистом, по национальности греком, а заодно еще и британским шпионом (и большим любителем Оскара Уайльда в личной жизни, you know what I mean).
И это оказалась совсем другая книга!!!!!
Это оказалась книга, которую я прочла с наслаждением, несмотря на то, что фабула уже сюрпризов как бы не содержит. Книга, наполненная запахами роз, пением соловьев, пурпурноустыми ирисами, метафорами, чудовищными, как орхидеи, многоуровневым флиртом британских бисексуалов, классовым презрением к глупцам и внезапно бесконечно обаятельным мужским самолюбованием. Абзацы скучнейших описаний природы обернулись чудесной поэзией. Занудное морализаторство сэра Генри - раскавыченными репликами искрометных будущих пьес Уайльда. И т.д.
Я не знаю, что там с другими переводами этого романа: с 1999 года их вышло еще штуки четыре. Подозреваю, что они тоже лучше, воздушней советского. В грядущие годы как-нибудь я наберусь сил, попробую посмотреть и их.
Пока же мне надо пережить испытанный шок облегчения. Шок человека, который всю жизнь ходил пешком на 16-й этаж, и вдруг выяснил, что в доме есть лифт и не надо корячиться, шок клирика, узнавшего про celibate/celebrate... Зачем я столько раз мучилась и жевала кактус?! Ох, господи, вы не представляете, у меня даже комплекс начал развиваться на почве того, что эта книга мне не нравилась до скукоты.
https://shakko-kitsune.livejournal.com/1517307.html
а можно спросить, вот просто ради интереса, зачем четыре раза пытаться читать книгу, которая настолько не идет? можно же вместо этого с удовольствием прочитать четыре других замечательных книги
интерес к расхваленной книге понимаю, дочитать потому что а вдруг там самое то где-то в конце, ну не для всех книг, но для прям избранных тоже понимаю. но четвертый раз то зачем? книга же не поменялась и вы уже знаете, что она будет такая же скучная как три предыдущих раза, так в чем смысл?
Так я же поменялась.
Куча книг, прочитанных в 17 лет, оказываются совсем не о том в 25, скучными в 35 и офигенными в 45
Самое интересное, что в Генри почти все видят дьявола, демоническую личность, обладающую почти (или даже не почти) сверхъестественной магнетической силой – и это вопреки тому, что прямым текстом сказано о нём у самого Уайльда.
Лорд Генри – пустышка, болтун, умеющий только красиво говорить. На словах он циник, преодолеватель границ и ниспровергатель запретов, а на деле – обыватель, которому не хватает духу даже предаться тому самому пороку, который он воспевает.
Это и вправду делает его в некотором роде дьяволом – но не изысканным и по-своему привлекательным дьяволом романтизма, а скорее дьяволом в духе Клайва Льюиса: исковерканной душой, лишённой всяких положительных качеств и умеющей только пачкать и разрушать всё, к чему она прикасается. Истинное зло скучно, банально и пошло, потому что иным оно и быть не может.
В отношениях Генри и Дориана вся штука в том, что ученик превзошёл учителя по всем статьям. Дориан на деле стал воплощением зла, которое Генри проповедовал, и именно поэтому они и разошлись.
я очень давно читала, может даже в школе, но помню, как я кайфовала от изречений лорда Генри, прямо карандашом подчеркивала. Там было столько цинизма и в то же время правды и иронии. Дориан меня там гораздо меньше занимал, чем лорд Генри.
"Влюбленность начинается с того, что человек обманывает сам себя, а заканчивается тем, что он обамывает другого"
"Многое бы мы охотно бросили, если б не боязнь, что это подберет кто-то другой"