galareana (galareana) wrote,
galareana
galareana

Category:

о сложных небытовых пластах языка

Эрик Норбу из Тувинского национального театра имени Виктора Кок-оола поражал нас все это время своей болью за национальную культуру, смелостью и пониманием необходимости перемен. В одной из курсовых работ он рассказал о постановке "Кориолана" в Кызыле, что это была четвертая пьеса Уильяма Шекспира, переведенная на тувинский язык, и как этот, казалось бы, запоздалый перевод влияет на его (языка) развитие. Язык - из-за редкого использования - теряет метафору, сложность - и Шекспир из далеких веков, впервые переведенный, оказывает влияние своей ренессансной пышностью и тем, что едва ли впервые показывает героя, о котором невозможно определенно сказать, "за зло" он или "за добро". Это тоже оказывается испытанием для публики. из ФБ Павел Руднев
Tags: лингвистика, современность, страна моя, театр, этносы, языковая личность
Subscribe

  • десять лет назад

    книга galareana 22 июля, 2011 Дочка с подружкой играют в Курочку Рябу.У них основной атрибут большая шкатулка в виде пасхального яйца.Ангелинка…

  • ПОРОДИСТАЯ АЛЬПАКА

    Культура социальных сетей Не погладит тебя по голове, Не скажет: Какие у тебя мягкие и кудрявые Волосы - ты породистая альпака! Я - "породистая…

  • Сомнамбулическое

    сомнамбулическое Бываешь настоящей иногда Когда уходишь понемногу в космос вместо тебя появляется Бог - он снисходит на улицы Ночью бредёт Не боясь…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments