September 1st, 2021

книга

LOUNA - Полюса / ACOUSTIC / LIVE / 2019 / 0+

"Мы против тех кто против нас что мы не с ними
Мы расширяем кругозор в тюрьме своих квартир
Не замечая за окном большой и сложный мир"
И, да - 5 миллионов просмотров или мне показалось - нет, на самом деле 5 млн.733 тыс. под прекрасной акустикой Лусинэ.
"Неужели это возможно - каждый ищет свой курс и свою дислокацию".
Слушайте её новый акустический альбом «Обратная сторона» (2021)

Полюса
Louna
Все мы были когда-то частицами целого
А потом разделили на чёрное-белое так смело мы
Вместе были когда-то крупицами вечного
А потом мы решили уйти на конечные
К своим полюсам
Здесь не действует больше закон притяжения
Плюс на минус отныне даёт отторжение и жжение
Компас сломан, утерян контроль навигации
Каждый ищет свой курс и свою дислокацию
На розе ветров
Вихрем знойных вьюг
Кружит север юг
Бриз несёт песок
На запад и восток
Мы пожинаем те плоды, что сами посадили
Мы против тех, кто против нас за то, что мы не с ними
Мы умираем от тех пуль, что продали мы сами
И удивляемся тому, что происходит с нами
Мы открываем душу вере, закрывая ум
Мы копошимся на мели своих бесплодных дум
Мы расширяем кругозор в тюрьме своих квартир
Не замечая за окном большой и сложный мир
Вихрем знойных вьюг
Кружит север юг
Бриз несёт песок
На запад и восток
В спицах колеса
Наши полюса
В центре всех миров
Роза их ветров
книга

мифологема советского детского воспитания на своей шкуре и в литературе

Тут натолкнулась на пассаж у Игоря Вдовенко по поводу советской детской литературы "Всех, кому больше десяти лет они отошлют в деревню..."
Выращивали из детей людей для идеального будущего , а оно все не наступало и не наступало. И поэтому его отменили совсем, даже в мыслях у нас на тему будущего - пустота.
А я каждые школьные каникулы перечитывала "Туманность Андромеды" и из серии ЖЗЛ биографию Лобачевского между окучиванием 40 соток картошки и 1-ой со 2-ой прорывкой целого гектара сахарной свеклы...
Что поделать, тетка, к которой меня ссылали на все лето, имела дома две книжки и была передовик - всегда брала на себя повышенные обязательства, и для выполнения оных ей требовались дополнительные руки. Но еще выписывала журнал "Семья и школа" . Там были хорошие статьи про живопись. В общем у меня было парадоксальное сочетание компонентов - неевклидовой геометрии , межзвездных перелетов и Веласкеса. Ничего не сбылось. А на даче 6 кустов картошки невыкопанных ещё в этом году остались.

Игорь Вдовенко
31 августа 2019 г. ·
В который раз натолкнулся на восторги (и как бы одновременные недоумения) по поводу советской детской литературы и вообще всего этого комплекса качественной продукции (качественное кино, качественная литература, прекрасное книгоиздание, замечательные художники, все эти многочисленные кружки и бесконечные конкурсы и олимпиады, в которые были вовлечены школьники) – в общем всего того, что в советском союзе окружало «детское» (в противовес «взрослому»). Помню когда-то чуть ли не в первый раз я увидел (и отрефлексировал) это понимание в аннотации на какую-то из книжек Коваля , вышедшую уже позднее (в перестройку): «и только в уютной гавани, называемой детская литература…» что-то там такое то ли «резвилось», то ли «играло», ну в общем было понятно, что – сохранялась жизнь. Тоже самое потом неоднократно встречалось и про Чуковского (который как бы был изгнан из «серьезной» «взрослой» критики и литературы в детскую). То же самое про Маршака. Про каких-то еврейских поэтов пишущих на идиш, и дальше обратно переводимых (анна-ванна, наш отряд, хочет видеть поросят… ). Дальше про разного рода художников от менее любимых мной (но все равно замечательных) Кабакова и Булатова, до бесконечно обожаемого Юрия Васнецова, на иллюстрации которого к детским книгам я мог смотреть кажется бесконечно. И далее, далее… Все это, при том, что мне, естественно, было известно и про гонения и про запреты, про борьбу с безродными космополитами, формалистами, левыми и правыми уклонистами, про «бездарную пачкатню», «халтурную мазню» и пр. Т.е., как говорится, «не смотря на все это…». И вот встречаюсь я в очередной раз со всем этим (на сей раз сначала обсудив с одним человеком систему организации и существования детских хоров в СССР, того, какая на самом деле была разветвленная сеть и сколько на это тратилось денег, причем это сразу после переписки с другим человеком на тему его участия в свое время в съемках разных детских передач и работы детской студии при теле-радиокомитете и дальше включив радио и услышав пассаж про прекрасную советскую детскую литературу, которая...) - снова натыкаюсь вот на это «как ни странно» . Т.е. – в который раз – на саму эту модель, в которой все вокруг как бы плохо, но в той области, которая связана с детством «как ни странно» хорошо. И в который раз думаю: а что же здесь странного? Ну, то есть, неужели не понятен сам механизм? И тут же в который раз задумываясь на тему того, а правильно ли я сам его понимаю. Потому что механизм этот – на самом деле, сам по себе – довольно странен. Т.е. с одной стороны, в своей основе он как бы следует основной логике развития «советского» (я даже в свое время пытался стадиально описывать эту логику, например в статье про эволюцию образа Мурзилки , которая выходила в Детских чтения), но с другой сохраняет как бы сам изначальный посыл - саму изначальную идею выращивания «нового человека», которая была свойственна первым революционным годам. Т.е. да, гуманизм, да – любовь к человеку, но не тому, который есть, а тому, который будет, которого надлежит еще вырасти (отсюда эта любовь и гуманизм так непринужденно сочетаются с самыми чудовищными зверствами в отношении «ветхого» человека, человека уже существующего и значит подлежащего либо очищению либо уничтожению).
Вообще само по себе это желание построить новый прекрасный мир с новыми прекрасными людьми населяющими его, на самом деле не есть какая-то именно советская или именно коммунистическая задумка. Как раз наоборот, в своей основе это самое что ни на есть производное от классического образования, классической системы ценностей. В первую очередь , конечно, от Платона с его Политейей и описанием того, как надлежит строить идеальное государство, в котором у власти будут стоять лучшие (т.е. "подлинные философы").
Каков порядок построения этого нового государства? Платон отвечает на этот вопрос вполне четко: для начала нужно исправить нравственность. Стереть все то, что было написано уже в душах, очистить их для того чтобы написать там новое:
«Взяв, словно пинакс ... (в русском переводе Енгунова, напечатанном в четырехтомнике, здесь говорится просто «доску» – но оригинал имеет ввиду именно пинакс – т.е. табличку, дощечку для письма. Так вот:), Взяв, словно пинакс государство и нравы людей, они (т.е. пришедшие к власти философы), сперва очистили бы их, что совсем нелегко. Но, как ты понимаешь, они с самого начала отличались бы от других тем, что не пожелали бы трогать ни частных лиц, ни государства и не стали бы вводить в государстве законы, пока не получили бы его чистым или сами не сделали бы его таковым» (501a2-7).
И дальше, собственно, сам рецепт, касающийся того, что именно необходимо сделать в этой связи:
«Всех, кому в городе больше десяти лет, они отошлют в деревню, а остальных детей, оградив от воздействия современных нравов, свойственных родителям, воспитают на свой лад, в тех законах, которые мы разобрали раньше. Таким-то вот образом всего легче и скорее установится тот государственный строй, о котором мы говорили, государство расцветет, а народ, у которого оно возникнет, достигнет блаженства и извлечет для себя великую пользу» (540e5-541a7).
Собственно эта идея и лежит в основе всей системы детского воспитания, принятой в СССР ( а так же в основе оторванности ее от взрослой реальной жизни). Да, конечно, само по себе это воспитание неоднократно менялась (изменялись его формы, изменялось понимание того, каким должен быть этот идеальный ребенок, того, что именно надлежит записать на эту чистую табличку). Но в своей основе все пребывало неизменным. «Детское» оставалось слишком идеалистичным именно в силу желания вырастить идеального человека, человека будущего, того, который лучше нас теперешних, лучше всего, что было. Добрее, гуманнее, честнее.
А дальше мы снова сталкиваемся с работой этого совершенно парадоксального механизма отсрочки и ненаступления будущего, о котором я уже говорил. Т.е. грубо говоря, если вернуться к изначальной идее построения идеального государства (той, которую мы видим у Платона), подобного рода отсеченность и изолированность детского от взрослого (т.е. еще чистого от уже нечистого) должна быть произведена (в глобальном смысле) единожды. Т.е. один раз все переустраивается ради наступления некоторого будущего, и дальше оно наступает именно потому, что дети эти вырастают и вырастают уже новыми людьми, теми, которым и надлежит жить в новой реальности. Но здесь (в действительной реальности победившего социализма) это наступление будущего попадает в отсрочку. И тем самым детское как бы на всегда оказывается отсеченным от реального. От того взрослого, в котом раз за разом оказываются дети, которых как бы раз за разом готовят жить в будущем, которое – опять же – раз за разом не наступает. Причем с каждым ненаступлением подготовка эта становится все яростнее и яростнее вплоть до того, что в один прекрасный момент эти вырастающие дети как бы вообще отменяют ту реальность, в которой им дальше приходится жить (т.е. отменяют сначала в пользу создания так называемой параллельной культуры, т.е. чего-то, что вроде бы и рядом, но как бы в тот же самый момент и не здесь, а затем уже просто – в буквальном смысле). Результат этой отмены хорошо известен. И конечно, не подлежит обсуждению (во всяком случае в данном контексте). При этом другой результат (как бы побочный, но на самом деле, на мой взгляд, чуть ли не центральный) - изменения, произошедшие в самой системе воспитания, в системе формирования того «прекрасного нового человека, которому предстоит жить в прекрасном новом мире» (на самом деле – фактическая отмена самой этой центральной советской мифологемы воспитания) - мне кажется, до конца еще не отрефлексирован.
книга

Аниме ( как пишется)

«Анимэ» и «Аниме» — как правильно?
Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.

Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(\S+[эе])(\s|$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:

В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная»+'э'.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)

анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.

Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.

Первые три — потому что имеют концовку на «-ме», но читаются на [-мэ].

Четвёртое (карате), потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме», и при этом присутствующее в словарях.

Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате». Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ». В современных же словарях — однозначное написание «карате». По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.

Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание).

Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами), слово [anime] katakana. должно однозначно транскрибироваться как «анимэ». Так же как и «каратэ». Соответственно, если слово используется как японское (т.е. не является частью русского языка), то должно писаться согласно правилам транскрипции.

Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.

И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.

Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да.”).

Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.

Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ).

P.S. Уже много позже всплыло ещё одно слово. Камикадзе. Тоже японского происхождения, и тоже читающееся как [камикадзэ]. Однако, ни кому в голову не приходит писать «камикадзэ». Глаз режет, правда? Так почему тогда не режет «анимэ» вместо «аниме»?
книга

Анекдот о поспешности

"Разговорились испанец, турок и араб о самых популярных словах их языков, используeмых на работе. Испанец: - У нас очень популярно слово "маньяна". Это значит - сделаем завтра, послезавтра, короче - скоро... Турок: - Мы используем выражение "яваш-яваш". Смысл - сделаем через неделю, через две. Одним словом - не торопитесь... Араб: - А мы говорим "иншалла". Это приблизительно то же самое, что и "маньяна" и "яваш-яваш", но отсутствует ваш элемент поспешности..."

книга

Нугуш, или Отпуск в тени дубовых рощ

Этим летом в Уфе, как и во многих регионах России, случилась апокалиптическая жара. Когда я в середине августа взяла отпуск, стремление было одно – убежать от расплавленного асфальта в прохладу и чистый воздух.
Выбор был определен скудными материальными ресурсами, нежеланием ехать слишком далеко, желанием посетить что-то новое и вдоволь накупаться.

Словосочетание «Нугушское водохранилище» возникало каждым летом уже несколько лет (извинюсь за каламбур), но что-то отодвигало наше знакомство. И вот, глядя на вкладки с фотографиями турбаз, – я решилась.
https://istokirb.ru/articles/%D0%BC%D0%B8%D1%80/2021-09-01/nugush-ili-otpusk-v-teni-dubovyh-rosch-2487766?fbclid=IwAR2yyViy9uF1rVyCV_ZvVMIvNm2560mV1HT76JUJ6loS3vpw7gaBuMrC9HA