galareana (galareana) wrote,
galareana
galareana

Categories:

Леонид Немцев "La révélation"

Леонид Немцев "La révélation"
Прочитав лекцию о романе Гюисманса "Наоборот", я закончил своё выступление рассказом об "американской каторге" - о предвидении экономической войны, промышленного захвата (скорее, при интервенции банков, чем оружия), гибели традиционной высокой культуры и тому подобном, о чем мы хорошо уже знаем, ведь прошло 137 лет и всё это давно стало свершившимся фактом. Малларме в стихотворении в прозе «Грядущий феномен» (1864) предупреждал об этом ещё раньше: «Мы погибнем от того, что давало иллюзию жизни. Техника настолько американизирует нас; прогресс настолько атрофирует в нас духовность, что никакие кровавые, святотатственные и противоестественные мечтания фантазеров не смогут сравниться с последствиями этого. Обращаюсь к любому, желающему возразить, что жизнь продолжается.
О религии, полагаю, бесполезно разглагольствовать, искать ее обломки…» И вот Гюисманс пошёл по пути религиозного сопротивления - спасения в вере.
И вдруг до меня дошёл смысл названия - с опозданием, но открытия приходят тогда, когда это нужно им. По-французски роман называется "A rebours" (читается "а р'ебур"). С переводом были сложности: век назад переводили "Изнанка", англичане вообще дали перевод "Against nature" - вопреки природе, что немного тенденциозно соответствует смыслу, связывая декаданс и вырождение. И вдруг я вспомнил, что по-французски есть слово "débourser" - тратиться, растрачиваться, буквально образованное от bours (бурс), кошелёк. Раскошелиться - вот подходящая форма (этимологическая, а не семантическая). Я говорил о том, что и Шарлю читается как Шарлюс, Луи как Луис. Если название романа прочитать как "А р'ебурС", то это несомненное проникновение в этимологию: вывернутый наизнанку, опустошенный кошелёк. Это роман не о богатстве человеческой культуры, а о её растраченности, о развеивании её духовных ценностей по ветру.
Ещё больше эстетики: роман Гюисманса "Наоборот" (лекция #2)
https://www.youtube.com/watch?fbclid=IwAR28Kqxp_QCf_l4L-lE-jfNliK_C0n7iNSVtD9CbtKItvCIGLKE0QzTLp3A&v=UqTnWHRVsqg&feature=youtu.be
Tags: видео, лингвистика, литература, перевод, перспективы, французская поэзия
Subscribe

Posts from This Journal “лингвистика” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments